HomeSad PoetryPunjabi Poetry | Heart Touching Punjabi Shayari

Punjabi Poetry | Heart Touching Punjabi Shayari

Punjabi Poetry is a beautiful expression of love, emotions, and deep feelings written in the soulful Punjabi language. It carries a rhythm that touches the heart and speaks about life, relationships, and endless memories. In this collection, you will find Punjabi Shayari in multiple formats like Urdu Punjabi, Roman Punjabi, and Hindi Punjabi, along with easy English Translation for better understanding. These verses are about love, pain, hope, and patience – emotions that everyone can relate to. If you are looking for heartfelt words that connect to the soul, this Punjabi Poetry will make you feel every emotion deeply.

Urdu Punjabi:
میرے زخم نہ ویکھ، میرے پیار نوں ویکھ
جیہڑا کدے نہ مُکیا، اوہ انتظار نوں ویکھ

جے اج قسمت ساڈے حق وچ نئیں بولدی
فیر دعاواں نال جیہڑا پیار ہوندا اے، اوہ رولدی؟

میں وی جاندا ہاں وقت اج تھوڑا سخت اے
پر صبر نال رہ، ہر راہ وچ رب دا ہتھ اے

میری سانسواں تک تیرا ناں ای رہے گا
جے توں دور ہو گیا، فیر کی رہ جانا اے؟

یار، ساڈے سپنے اج مٹی نال بھر گئے نیں
پر کل ای سپنے سج کے سورج ورگے چمک گئے نیں

Roman Punjabi:
Mere zakhm na vekh, mere pyaar nu vekh
Jehda kade na mukiya, oh intezaar nu vekh

Je aj kismat sadde haq vich nahi boldi
Fer duawan naal jehra pyar hunda ae, oh vi ro janda ae

Main vi jaanda haan waqt aj thoda sakht ae
Sabar naal chal, har raah te Rab da saath ae

Meri saanswan tak tera naan hi rahega
Je toon chhad gaya, fer ki bachna hi rahega?

Yaar, sadde sapne aj mitti naal bhar gaye ne
Par kal hi sapne saj ke sooraj wargay chamak gaye ne

Hindi Punjabi:
मेरे ज़ख्म न वेख, मेरे प्यार नूं वेख
जिहड़ा कदे न मुकिया, ओह इंतज़ार नूं वेख

जे अज किस्मत साडे हक विच नहीं बोलदी
फेर दुआवां नाल जिहड़ा प्यार रहंदा ऐ, ओह वी रो जान्दा ऐ।

मैं वी जानदा हां वक्त अज थोड़ा सख्त ऐ
पर सबर नाल चल, क्यूंकि हर राह ते रब दा साथ रहंदा ऐ।

मेरी सांसवां तक तेरा नां ही रहेगा
जे तू छड्ड गया, फेर की बचना ही रहेगा?

यार, साडे सपने अज मिट्टी नाल भर गए ने
पर कल ही सपने सज के सूरज वरगे चमक गए ने

English Translation:
Don’t look at my wounds, look at my love,
The one that never ended, the wait I spoke of.

If today fate doesn’t speak for our side,
Will prayers let this love just subside?

I know these times are harsh and tough,
But stay with patience, God’s hand is enough.

Till my last breath, your name will remain,
If you leave, then what’s left to sustain?

Today our dreams lie buried in dust,
But tomorrow they’ll shine, as bright as the sun’s trust.

Punjabi Poetry in Punjabi

Urdu Punjabi:
جدوں یاداں دے دریا وچ ڈُب جاندا ہاں
تیرا چہرا ہر لہر وچ نظر آؤندا اے۔

ہوائیاں وچ وی تیری خوشبو مِل جاندی اے
جیوں توں میرے ساواں وچ رچ جاندا اے۔

Roman Punjabi:
Jadon yaadan de darya vich dub jaanda haan
Tera chehra har lehar vich nazar aunda ae.

Hawaawan vich vi teri khushboo mil jaandi ae
Jiyon toon mere saawaan vich rach jaanda ae.

Hindi Punjabi:
जदो यादां दे दरिया विच डुब जान्दा हां
तेरा चेहरा हर लहर विच नजर आउंदा ऐ।

हवावां विच वी तेरी खुशबू मिल जान्दी ऐ
जियों तू मेरे सावां विच रच जान्दा ऐ।

English Translation:
When I drown in the river of memories,
Your face appears in every single wave.

Your scent lingers in every passing breeze that touches me.
As if you have merged into my very breath.

Punjabi Poetry in Urdu

Urdu Punjabi:
تیرا عشق ساڈے دل وچ وس جانا چاہیدا اے
ہر دھڑکن نال تیرا ناں آنا چاہیدا اے۔

چن ورگا مکھڑا یاداں وچ سجانا چاہیدا اے
راتاں نوں خواباں وچ تُوں آنا چاہیدا اے۔

ساچ دا پیار وی کسے کول لبھدا نہیں
پیار کرن والا حوصلے نال نبھانا چاہیدا اے۔

ساہواں وچ جیہڑا خوشبو تیری وسدی اے
اوہ خوشبو عمر بھر ساڈے سنگ رہنی چاہی دی اے۔

Roman Punjabi:
Tera ishq sadde dil vich vas jaana chaheeda ae
Har dhadkan naal tera naan aana chaheeda ae.

Chan warga mukhra yaadan vich sajana chaheeda ae
Rataan nu khabaan vich toon aana chaheeda ae.

Saach da pyaar vi kise kol labhda nahi
Pyaar karan wala hosle naal nibhaana chaheeda ae.

Saahwaan vich jehra khushboo teri vasdi ae
Oh khushboo umr bhar nahi mit jaana chaheeda ae.

Hindi Punjabi:
तेरा इश्क साडे दिल विच वस जाना चाहीदा ऐ
हर धड़कन नाल तेरा नां आना चाहीदा ऐ।

चन्न वरगा मुखड़ा यादां विच सजाना चाहीदा ऐ
रातां नूं ख्वाबां विच तू आना चाहीदा ऐ।

सच्च दा प्यार वी किसे कोल लभदा नहीं
प्यार करण वाला होसले नाल निभाना चाहीदा ऐ।

साहवां विच जिहड़ा खुशबू तेरी वसदी ऐ
ओह खुशबू उमर भर दिल विच बसदी रहनी चाहीदी ऐ।

English Translation:
Your love should dwell deep in my heart,
With every heartbeat, your name should start.

Your moon-like face in my memories should shine,
In dreams at night, you should be mine.

True love is rare, not easily found,
The one who loves must stay, strong and bound.

The fragrance of you that lives in my breath,
Should never fade away till the end of death.

Punjabi Shayari in Urdu

Urdu Punjabi:
میرے خواباں نوں وی توڑ کے نہ جا
جے جانا ای تے کوئی لفظ بول کے نہ جا

میرے زخم نوں مرہم بن کے چھو لے
جے نفرت ای تے میرے دل نوں سوچ کے نہ جا

ساچ دس، جے میرا قصور ای وڈا
جے سزا دینی اے، دے دے، پر مینو اکیلا نہ چھڈ

میں آج وی تیرے راہواں تے اکھاں ٹکایاں
جے ویخنا ای تے نظریں موڑ کے نہ جا

سانوں محبت دا وعدہ یاد کر لے
جے جھوٹ ای تے مینو لوکاں کول رسوا نہ کر لے

Roman Punjabi:
Mere khabaan nu vi tod ke na ja
Je jaana ae te koi lafz bol ke na ja

Mere zakhman nu marham ban ke cho le
Je nafrat ae te mere dil nu soch ke na ja

Saach das, je mera kasoor ae wadda
Fer saza de, par menu rook ke na ja

Main aaj vi tere raahwan te akkhan takayaan
Je vekhna ae taan akhaan chhupake na ja

Saanu mohabbat da wada yaad kar le
Je jhooth si, taan menu duniya de agge sharminda na karin

Hindi Punjabi:
मेरे ख्वाबां नूं वी तोड़ के न जा
जे जाना ऐ ते कोई लफ्ज़ बोल के न जा

मेरे ज़ख्मां नूं मरहम बन के छू ले
जे नफ़रत ऐ ते मेरे दिल नूं सोच के न जा

सच्च दस, जे मेरा कसूर ऐ वड्डा
फेर सज़ा दे, पर मेनूं रोक के न जा

मैं आज वी तेरे राहवां ते अखां टकायां
जे वेखना ऐ ते नजरां मोड़ के न जा

सानों मोहब्बत दा वादा याद कर ले
जे झूठ ऐ ते मेनूं लोकां कोल रुसवा न कर ले

English Translation:
Don’t break my dreams and walk away,
If you must leave, then at least say.

Touch my wounds like healing rain,
If it’s hatred, then don’t deepen the pain.

Tell me the truth, if my fault is so great,
Then punish me, but don’t close the gate.

I still keep my eyes on your way,
If you must look, then don’t turn away.

Remember the promise of love we made,
If it was a lie, don’t leave me betrayed.

RELATED ARTICLES

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

- Advertisment -

Most Popular

- Advertisment -

Recent Comments