Badmashi Poetry is all about attitude, power, and fearless vibes. These bold and powerful verses talk about self-respect, friendship, and standing strong against enemies. In this collection, you will find badmashi poetry in Urdu, poetry on attitude, and even badmashi love poetry that shows style and passion in relationships. From lines that inspire respect to those that warn enemies, every verse carries confidence and swag. If you like poetry with a touch of attitude and a fearless tone, this is the perfect collection for you.
Urdu:
ہم غصہ بھی مسکرا کے دکھاتے ہیں
ہم دشمن کو بھی پیار سکھاتے ہیں
ہماری خاموشی کمزوری نہیں ہوتی
ہم جب بولتے ہیں، دھرتی ہلا جاتے ہیں
نہ عزت کے بھوکے، نہ دولت کے پیاسے
ہم وعدے کے پکے، دشمن کے گھاتک ہوتے ہیں
Roman Urdu:
Hum gussa bhi muskara ke dikhate hain
Hum dushman ko bhi pyar sikhate hain
Hamari khamoshi kamzori nahi hoti
Hum jab bolte hain, dharti hila jate hain
Na izzat ke bhooke, na dolat ke pyase
Hum waade ke pakke, dushman ke ghatak hote hain
Hindi:
हम ग़ुस्सा भी मुस्कुरा के दिखाते हैं
हम दुश्मन को भी प्यार सिखाते हैं
हमारी ख़ामोशी कमजोरी नहीं होती
हम जब बोलते हैं, धरती हिला जाते हैं
न इज़्ज़त के भूखे, न दौलत के प्यासे
हम वादे के पक्के, दुश्मन के घातक होते हैं
English Translation:
We even show our anger with a smile
We teach even our enemies how to love
Our silence is never our weakness
When we speak, the earth starts to shake
We are neither hungry for respect, nor thirsty for wealth
We keep our promises and strike fear into our enemies
Badmashi Poetry in Urdu

Urdu:
ہم سے ٹکراؤ گے، کہانی بن جائے گی
ہماری خاموشی بھی نشانی بن جائے گی
ہم سے دشمنی سوچ سمجھ کے کرنا
ہماری دوستی بھی طوفانی بن جائے گی
Roman Urdu:
Hum se takrao ge, kahani ban jaye gi
Hamari khamoshi bhi nishani ban jaye gi
Hum se dushmani soch samajh ke karna
Hamari dosti bhi toofani ban jaye gi
Hindi:
हम से टकराओगे, कहानी बन जाएगी
हमारी ख़ामोशी भी निशानी बन जाएगी
हम से दुश्मनी सोच समझ के करना
हमारी दोस्ती भी तूफ़ानी बन जाएगी
English Translation:
Clash with us, it will turn into a story
Even our silence will become a sign to remember
Think carefully before making us your enemy
Because our friendship can also turn into a storm
Badmashi Poetry in Urdu text

Urdu:
ہم بگڑے نہیں، زمانہ ہمیں بگاڑتا ہے
ہم لڑتے نہیں، مگر ہر کوئی ہمیں للکارتا ہے
ہم عزت کے سوداگر نہیں، پر عزت رکھتے ہیں
جو ٹوٹ جائے قَسم، تو قیامت لاتے ہیں
Roman Urdu:
Hum bigray nahi, zamana humein bigarta hai
Hum larte nahi, magar har koi humein lalkaarta hai
Hum izzat ke saudagar nahi, par izzat rakhte hain
Jo toot jaye qasam, to qayamat laate hain
Hindi:
हम बिगड़े नहीं, ज़माना हमें बिगाड़ता है
हम लड़ते नहीं, मगर हर कोई हमें ललकारता है
हम इज़्ज़त के सौदागर नहीं, पर इज़्ज़त रखते हैं
जो टूट जाए क़सम, तो क़यामत लाते हैं
English Translation:
We are not spoiled, the world makes us this way
We do not fight, but everyone dares to challenge us
We are not traders of respect, but we value it deeply
And if a promise is broken, we bring the storm of doomsday
Badmashi Poetry copy paste Urdu

Urdu:
ہم سے جو ملے، عزت سے ملے
ورنہ دشمنی میں ہم حد سے نکلے
ہم شوق سے نہیں بدنام ہوتے
مگر جو کرے، اس کو انجام دیتے
Roman Urdu:
Hum se jo mile, izzat se mile
Warna dushmani mein hum had se nikle
Hum shauq se nahi badnam hote
Magar jo kare, us ko anjam dete
Hindi:
हम से जो मिले, इज़्ज़त से मिले
वरना दुश्मनी में हम हद से निकले
हम शौक़ से नहीं बदनाम होते
मगर जो करे, उसको अंजाम देते
English Translation:
Whoever meets us, should meet with respect
Otherwise, in enmity, we cross all limits
We do not earn infamy for fun
But whoever dares, we give them their fate
Poetry Badmashi

Urdu:
ہم کھیلتے نہیں، کھیل بنا دیتے ہیں
جو سامنے آئے، دھول چٹا دیتے ہیں
ہماری نظر سے گرنا آسان نہیں
ہم نظر ملا لیں، تو دل ہلا دیتے ہیں
Roman Urdu:
Hum khelte nahi, khel bana dete hain
Jo samne aaye, dhool chata dete hain
Hamari nazar se girna aasan nahi
Hum nazar mila lein, to dil hila dete hain
Hindi:
हम खेलते नहीं, खेल बना देते हैं
जो सामने आए, धूल चटा देते हैं
हमारी नज़र से गिरना आसान नहीं
हम नज़र मिला लें, तो दिल हिला देते हैं
English Translation:
We don’t just play, we turn it into the real game
Whoever stands against us, we make them bite the dust
It’s not easy to fall from our eyes
But when we lock eyes, we shake hearts
Badmashi Poetry in Urdu 2 lines text

Urdu:
ہم وقت پہ پیار اور وقت پہ وار کرتے ہیں
ہم مذاق نہیں، سیدھا فیصلہ کرتے ہیں
ہم سے بچ کے نکلنا ممکن نہیں
ہم دشمن کو بھی اپنا عاشق بنا دیتے ہیں
Roman Urdu:
Hum waqt pe pyar aur waqt pe waar karte hain
Hum mazaaq nahi, seedha faisla karte hain
Hum se bach ke nikalna mumkin nahi
Hum dushman ko bhi apna aashiq bana dete hain
Hindi:
हम वक़्त पे प्यार और वक़्त पे वार करते हैं
हम मज़ाक नहीं, सीधा फ़ैसला करते हैं
हम से बच के निकलना मुमकिन नहीं
हम दुश्मन को भी अपना आशिक़ बना देते हैं
English Translation:
We love at the right time and strike at the right time
We don’t joke around, we deliver straight decisions
Escaping from us is never possible
We even turn our enemies into admirers
Badmashi Poetry Attitude in urdu

Urdu:
ہم غرور نہیں، خودداری دکھاتے ہیں
ہم جو ہنس دیں، تو کہانی بنا جاتے ہیں
ہماری چپ بھی زہر بن جاتی ہے
جب ہم بولیں، دنیا سن جاتی ہے
Roman Urdu:
Hum ghuroor nahi, khuddaari dikhate hain
Hum jo hans dein, to kahani bana jate hain
Hamari chup bhi zehr ban jati hai
Jab hum bolen, duniya sun jati hai
Hindi:
हम ग़ुरूर नहीं, ख़ुद्दारी दिखाते हैं
हम जो हँस दें, तो कहानी बना जाते हैं
हमारी चुप भी ज़हर बन जाती है
जब हम बोलें, दुनिया सुन जाती है
English Translation:
We don’t show arrogance, we show self-respect
When we smile, we create a story
Even our silence turns into poison
And when we speak, the whole world listens
Poetry Badmashi wali

Urdu:
ہم بدمعاش نہیں، مگر وقت آنے پہ بنتے ہیں
ہم سے کھیلنے والے خود کو کھوتے ہیں
ہماری دنیا الگ ہے، اصول الگ ہیں
ہم دشمن کو بھی عزت دے کے توڑتے ہیں
Roman Urdu:
Hum badmaash nahi, magar waqt aane pe bante hain
Hum se khelne wale khud ko khote hain
Hamari duniya alag hai, usool alag hain
Hum dushman ko bhi izzat de ke todte hain
Hindi:
हम बदमाश नहीं, मगर वक़्त आने पे बनते हैं
हम से खेलने वाले खुद को खोते हैं
हमारी दुनिया अलग है, उसूल अलग हैं
हम दुश्मन को भी इज़्ज़त दे के तोड़ते हैं
English Translation:
We are not thugs, but we become one when needed
Those who play with us end up losing themselves
Our world is different, and so are our rules
We even break our enemies with respect
Badmashi Poetry Attitude

Urdu:
ہم رُتبا نہیں، دھاک بٹھاتے ہیں
ہم دشمن کو بھی ہنسا کے رُلا دیتے ہیں
ہماری آنکھوں میں جو نظر ڈالے
ہم نظر سے ہی سب کچھ جلا دیتے ہیں
Roman Urdu:
Hum rutba nahi, dhaak bithate hain
Hum dushman ko bhi hansa ke rula dete hain
Hamari aankhon mein jo nazar daale
Hum nazar se hi sab kuch jala dete hain
Hindi:
हम रुतबा नहीं, धाक बिठाते हैं
हम दुश्मन को भी हंसा के रुला देते हैं
हमारी आँखों में जो नज़र डाले
हम नज़र से ही सब कुछ जला देते हैं
English Translation:
We don’t just seek status, we command respect
We make even our enemies laugh — and then cry
Whoever dares to look into our eyes
We burn everything down with just our gaze
Badmashi Poetry Attitude in Urdu

Urdu:
ہم غرور نہیں، خودداری رکھتے ہیں
ہم دوستی نبھائیں تو جان دے دیتے ہیں
ہم سے جو ٹکرا جائے، پچھتاوے میں جیتا ہے
ہم دشمن کو بھی سبق سکھا دیتے ہیں
Roman Urdu:
Hum ghuroor nahi, khuddaari rakhte hain
Hum dosti nibhayein to jaan de dete hain
Hum se jo takra jaye, pachtaway mein jeeta hai
Hum dushman ko bhi sabaq sikha dete hain
Hindi:
हम ग़ुरूर नहीं, ख़ुद्दारी रखते हैं
हम दोस्ती निभाएँ तो जान दे देते हैं
हम से जो टकरा जाए, पछतावे में जीता है
हम दुश्मन को भी सबक सिखा देते हैं
English Translation:
We are not arrogant, we just value self-respect
When we commit to friendship, we are ready to give our life
Whoever clashes with us lives in regret
We even teach lessons to our enemies
Badmashi Poetry Attitude in Urdu text

Urdu:
ہماری خاموشی بھی خطرناک ہوتی ہے
ہماری مسکراہٹ میں بھی تلوار چھپی ہوتی ہے
ہم جیتنے کے لیے نہیں کھیلتے
ہم میدان ہی بدل دیتے ہیں
Roman Urdu:
Hamari khamoshi bhi khatarnak hoti hai
Hamari muskurahat mein bhi talwar chhupi hoti hai
Hum jeetne ke liye nahi khelte
Hum maidan hi badal dete hain
Hindi:
हमारी ख़ामोशी भी ख़तरनाक होती है
हमारी मुस्कुराहट में भी तलवार छुपी होती है
हम जीतने के लिए नहीं खेलते
हम मैदान ही बदल देते हैं
English Translation:
Even our silence is dangerous
Even in our smile, a sword is hidden
We don’t play just to win
We change the whole battlefield
Badmashi Poetry Love

Urdu:
ہم عشق بھی انداز سے کرتے ہیں
ہم غصہ بھی پیار میں بدل دیتے ہیں
جو روٹھ جائے، اسے منا بھی لیتے ہیں
اور جو چھوڑ جائے، اسے بھلا بھی دیتے ہیں
Roman Urdu:
Hum ishq bhi andaaz se karte hain
Hum gussa bhi pyar mein badal dete hain
Jo rooth jaye, usay mana bhi lete hain
Aur jo chhor jaye, usay bhula bhi dete hain
Hindi:
हम इश्क़ भी अंदाज़ से करते हैं
हम ग़ुस्सा भी प्यार में बदल देते हैं
जो रूठ जाए, उसे मना भी लेते हैं
और जो छोड़ जाए, उसे भुला भी देते हैं
English Translation:
We love with style and grace
We turn even our anger into love
The one who gets upset, we lovingly persuade
And the one who leaves, we simply forget
Urdu Badmashi Poetry Love

Urdu:
ہم محبت میں بھی اپنا رُعب رکھتے ہیں
ہم وعدوں میں بھی اپنا حساب رکھتے ہیں
ہم دیوانے نہیں، پر عشق نبھاتے ہیں
ہم دشمن کو بھی پیار جتاتے ہیں
Roman Urdu:
Hum mohabbat mein bhi apna roab rakhte hain
Hum waadon mein bhi apna hisaab rakhte hain
Hum deewane nahi, par ishq nibhate hain
Hum dushman ko bhi pyar jatate hain
Hindi:
हम मोहब्बत में भी अपना रुतबा रखते हैं
हम वादों में भी अपना हिसाब रखते हैं
हम दीवाने नहीं, पर इश्क़ निभाते हैं
हम दुश्मन को भी प्यार जताते हैं
English Translation:
Even in love, we carry our pride
Even in promises, we keep our account clear
We are not crazy, but we stay true to love
We even show affection to our enemies
Badmashi Poetry copy paste Urdu Love

Urdu:
ہم محبت میں کمزور نہیں پڑتے
ہم چاہت میں بھی حد سے بڑھتے
ہم عشق کو کھیل نہیں بناتے
ہم عشق کے لیے دنیا ہلا دیتے
Roman Urdu:
Hum mohabbat mein kamzor nahi parte
Hum chahat mein bhi had se barhte
Hum ishq ko khel nahi banate
Hum ishq ke liye duniya hila dete
Hindi:
हम मोहब्बत में कमज़ोर नहीं पड़ते
हम चाहत में भी हद से बढ़ते
हम इश्क़ को खेल नहीं बनाते
हम इश्क़ के लिए दुनिया हिला देते
English Translation:
We never grow weak in love
Even in desire, we go beyond limits
We never turn love into a game
For love, we can shake the whole world
Badmashi Poetry Love Urdu

Urdu:
ہم پیار میں بھی تھوڑے بدماش ہوتے ہیں
ہم غم کو بھی مسکراہٹ میں بدل دیتے ہیں
ہم چاہتے ہیں تو سرعام جتاتے ہیں
ہم روٹھیں تو دنیا کو دکھاتے ہیں
Roman Urdu:
Hum pyar mein bhi thore badmaash hote hain
Hum gham ko bhi muskurahat mein badal dete hain
Hum chahte hain to sar-e-aam jatate hain
Hum roothen to duniya ko dikhate hain
Hindi:
हम प्यार में भी थोड़े बदमाश होते हैं
हम ग़म को भी मुस्कुराहट में बदल देते हैं
हम चाहते हैं तो सर-ए-आम जताते हैं
हम रूठें तो दुनिया को दिखाते हैं
English Translation:
Even in love, we carry a bit of mischief
We turn our sorrows into smiles
When we love, we declare it openly
And when we get upset, we let the whole world know
