HomeFriendship PoetryPoetry for Teachers in Urdu

Poetry for Teachers in Urdu

This beautiful “Urdu teacher day poetry” expresses great pride in the teaching community that molds the destiny and builds the future of countless individuals. Rich with strong emotions, the “Urdu shayari on teacher” salutes teachers who come with dedication, knowledge, and love to teach. These inspirational people guide the child through a transformation from dreams into actualities. Whether you want to say thanks on Teachers Day with “poetry for teachers day” or you want to share a meaningful poetry for teachers in Urdu text”, these verses beautifully capture the essence of the impact a teacher has on generations. Perfect for showing appreciation on Teachers Day!

Urdu:
مزہ تو جب ہے، محبوب استاد بھی ہو
محبت سے پہلے، محبت سکھائے بھی وہ

ہر لفظ میں ہو شفقت، ہر بات میں ہو پیار
زندگی کے سبق دے، دل کے نزدیک ہو بہار

کتابوں میں نہیں، دل میں جگہ بنائے
جو خواب دکھائے، ان کو حقیقت میں لائے

مسکراہٹ سے اپنی، غموں کو مٹائے
محبت کا مطلب، ہر لمحہ سمجھائے

استاد بھی ہو، رہنما بھی، رازداں بھی ہو
ایسا محبوب، جو ہر دل کا جہاں بھی ہو

مزہ تو جب ہے، محبوب استاد بھی ہو
محبت سے پہلے، محبت سکھائے بھی وہ

Roman Urdu:
Maza to jab hai, mehboob ustaad bhi ho
Mohabbat se pehle, mohabbat sikhaye bhi woh

Har lafz mein ho shafqat, har baat mein ho pyar
Zindagi ke sabaq de, dil ke nazdeek ho bahar

Kitabon mein nahin, dil mein jagah banaye
Jo khwab dikhaye, unko haqeeqat mein laaye

Muskarahat se apni, ghamon ko mitaye
Mohabbat ka matlab, har lamha samjhaaye

Ustaad bhi ho, rehnuma bhi, razdaan bhi ho
Aisa mehboob, jo har dil ka jahan bhi ho

Maza to jab hai, mehboob ustaad bhi ho
Mohabbat se pehle, mohabbat sikhaye bhi woh

Hindi:
मज़ा तो जब है, महबूब उस्ताद भी हो
मोहब्बत से पहले, मोहब्बत सिखाए भी वो

हर लफ़्ज़ में हो शफ़क़त, हर बात में हो प्यार
ज़िंदगी के सबक दे, दिल के नज़दीक हो बहार

किताबों में नहीं, दिल में जगह बनाए
जो ख़्वाब दिखाए, उनको हक़ीक़त में लाए

मुस्कराहट से अपनी, ग़मों को मिटाए
मोहब्बत का मतलब, हर लम्हा समझाए

उस्ताद भी हो, रहनुमा भी, राज़दां भी हो
ऐसा महबूब, जो हर दिल का जहां भी हो

मज़ा तो जब है, महबूब उस्ताद भी हो
मोहब्बत से पहले, मोहब्बत सिखाए भी वो

Translation:
The joy lies when the teacher is also beloved,
Teaching love before it is even realized.

Every word full of compassion, every sentence brimming with care,
Teaching lessons of life, bringing spring near the heart’s lair.

Not just in books, but carving a place in hearts,
Turning dreams into reality, playing the finest parts.

With a smile, wiping away all sorrow,
Explaining love’s meaning every moment to borrow.

A teacher, a guide, and a confidant too,
A beloved like this, cherished by all, rare and true.

The joy lies when the teacher is also beloved,
Teaching love before it is even realized.

Teachers Day Poetry

Teachers Day Poetry

Urdu:
جس نے دکھایا مجھے خواب، وہ رہنما یہی ہے
اندھیروں میں جلایا چراغ، وہ دیا یہی ہے

میرے لفظوں میں جو مہک ہے، وہ اس کی عطا
میرے علم کا سرمایہ، میری دعا یہی ہے

باپ جیسا ہے عظیم، اور بھائی جیسا قریب
زندگی کے ہر موڑ پر، حوصلہ یہی ہے

اور حقیقت یہی ہے، جو بھی ملا ہے مجھے
میرے کردار کا خالق، میرا استاد یہی ہے

Roman Urdu:
Jis ne dikhaya mujhe khwab, woh rehnuma yahi hai
Andheron mein jalaya charagh, woh diya yahi hai

Mere lafzon mein jo mehak hai, woh us ki ata
Mere ilm ka sarmaaya, meri dua yahi hai

Baap jaisa hai azeem, aur bhai jaisa qareeb
Zindagi ke har mor par, hosla yahi hai

Aur haqeeqat yahi hai, jo bhi mila hai mujhe
Mere kirdar ka khaleeq, mera ustaad yahi hai

Hindi:
जिसने दिखाया मुझे ख्वाब, वो रहनुमा यही है
अंधेरों में जलाया चराग, वो दिया यही है

मेरे लफ़्ज़ों में जो महक है, वो उसकी अता
मेरे इल्म का सरमाया, मेरी दुआ यही है

बाप जैसा है अज़ीम, और भाई जैसा करीब
ज़िंदगी के हर मोड़ पर, हौसला यही है

और हक़ीक़त यही है, जो भी मिला है मुझे
मेरे किरदार का ख़ालिक़, मेरा उस्ताद यही है

Translation:
The one who showed me dreams is my guide,
Lighting a lamp in darkness, my beacon by my side.

The fragrance in my words is his gift,
The wealth of my knowledge, my prayer that uplifts.

Like a father, so noble, like a brother, so near,
At every turn of life, his courage is clear.

And this is the truth, whatever I have gained,
The creator of my character, my teacher remains.

Poetry in Urdu for Teachers 

Poetry in Urdu for Teachers 

Urdu:
سنا ہے اس کی مسکان سے روشن زمانے ہوتے ہیں
اندھیروں میں بھی چراغ جلانے کے بہانے ہوتے ہیں

کتابوں کے ہر صفحے پر ہے اس کی مہک بسی ہوئی
وہ لفظوں سے دلوں میں محبت کے خزانے بوتے ہیں

سنا ہے اس کی باتوں میں ہے جادو جیسا اثر
ہر شاگرد کے خوابوں کو حقیقت میں بدل دیتے ہیں

اور سنا ہے وہ استاد، جو دل سے پڑھائے
اس کی دعاؤں سے نسلیں کامیاب ہو جائیں

Roman Urdu:
Suna hai us ki muskan se roshan zamane hote hain
Andheron mein bhi charagh jalane ke bahane hote hain

Kitabon ke har safhe par hai us ki mehak basi hui
Woh lafzon se dilon mein mohabbat ke khazane bote hain

Suna hai us ki baaton mein hai jadu jaisa asar
Har shagird ke khwabon ko haqeeqat mein badal dete hain

Aur suna hai woh ustaad, jo dil se parhaye
Us ki duaaon se naslein kamyab ho jayein

Hindi:
सुना है उसकी मुस्कान से रोशन ज़माने होते हैं
अंधेरों में भी चराग जलाने के बहाने होते हैं

किताबों के हर सफ़े पर है उसकी महक बसी हुई
वो लफ़्ज़ों से दिलों में मोहब्बत के ख़ज़ाने बोते हैं

सुना है उसकी बातों में है जादू जैसा असर
हर शागिर्द के ख़्वाबों को हक़ीक़त में बदल देते हैं

और सुना है वो उस्ताद, जो दिल से पढ़ाए
उसकी दुआओं से नस्लें कामयाब हो जाएं

Translation:
It is said that his smile lights up the ages,
Even in darkness, lamps find their stages.

Every page of the book carries his scent,
Through words, love in hearts he plants and presents.

It is said his words cast a magical spell,
Turning each student’s dreams into tales to tell.

And it is said that a teacher who teaches from the heart,
Can bless generations with success as their start.

RELATED ARTICLES

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

- Advertisment -

Most Popular

- Advertisment -

Recent Comments