Beautiful Poetry in Urdu is an enchanting effect that may touch the soul with deep emotions and cathartic feelings. So find here beautiful shayari in Urdu about love, friendship, life and voice of eyes written on heart-touching style. Beautiful poetry in urdu text for friend, life inspriation qoutes, loveable lines and poetry all are the work of emotions. Not only these handpicked lines are well written but also ideal to share with your beloveds and convey those feeling in the poetic way.
Urdu:
چاندنی رات میں جب ہوا سرگوشی کرے
یادوں کے چراغ دل کے آنگن میں جلیں
ایک خواب، جو وقت کی دھول میں چھپ گیا تھا
آنسوؤں کے لمس سے پھر نکھرنے لگے
محبت کی خوشبو ہر سانس میں گھل جائے
اور دل بن کر دعا آسمان کو پھر چھو نے لگے
Roman Urdu:
Chaandni raat mein jab hawa sargoshi kare
Yaadon ke charagh dil ke aangan mein jalein
Ek khwab, jo waqt ki dhool mein chhup gaya tha
Aansoon ke lams se phir nikharne lage
Mohabbat ki khushboo har saans mein ghul jaye
Aur dil dua ban kar aasman ko choone lage
Hindi:
चांदनी रात में जब हवा सरगोशी करे
यादों के चराग दिल के आंगन में जलें
एक ख़्वाब, जो वक़्त की धूल में छुप गया था
आँसुओं के लम्स से फिर निखरने लगे
मोहब्बत की ख़ुशबू हर सांस में घुल जाए
और दिल दुआ बनकर आसमान को छूने लगे
English Translation:
When the moonlit night whispers with the breeze
The memories lamps glow in the heart’s courtyard
A dream, hidden in the dust of time
Begins to shine again with the touch of tears
The fragrance of love dissolves into every breath
And the heart, as a prayer, reaches for the sky
Beautiful Eyes Poetry in Urdu
Urdu:
تیری آنکھوں میں وہ جادو ہے کہ دل کھو جائے
روشنی میں بھی ایک خواب سا بُن جائے
چاند بھی شرما کے بادلوں میں چھپ جائے
جب تیری آنکھوں کا کمال نظر آئے
آنکھوں کی گہرائی میں ایک سمندر ہے
جس میں محبت کا ہر قطرہ منور ہے
تیرے دید کا لمحہ دعاؤں جیسا ہے
تیری آنکھ کا جلوہ فضاؤں جیسا ہے
Roman Urdu:
Teri aankhon mein jadoo woh hai kay dil kho jaye
Roshni mein bhi ek khwab sa bun jaye
Chaand bhi sharma ke badalon mein chhup jaye
Jab teri aankhon ka kamal nazar aaye
Aankhon ki gehrayi mein ek samundar hai
Jis mein mohabbat ka har qatra manawar hai
Tere deed ka lamha duaaon jaisa hai
Teri aankh ka jalwa fazaon jaisa hai
Hindi:
तेरी आंखों में जादू वो है कि दिल खो जाए
रोशनी में भी एक ख़्वाब सा बुन जाए
चांद भी शर्माकर बादलों में छुप जाए
जब तेरी आंखों का कमाल नज़र आए
आंखों की गहराई में एक समंदर है
जिसमें मोहब्बत का हर क़तरा मुनव्वर है
तेरे दीद का लम्हा दुआओं जैसा है
तेरी आंख का जलवा फ़ज़ाओं जैसा है
English Translation:
There is such magic in your eyes that the heart gets lost
Even in bright light, a dream starts to weave
Even the moon hides shyly behind the clouds
When the beauty of your eyes comes into view
In your eyes’s depth lies an ocean
Where every drop of love is illuminated
The moment of seeing you is like a prayer
The charm of your eyes is like the open skies
Beautiful Love Poetry in Urdu
Urdu:
دوستی وہ روشنی ہے جو دل کو جلا دیتی ہے
اندھیروں میں امید کا دیا بھی جلا دیتی ہے
تم جیسے دوست کا ہونا ایک دعا کی قبولیت ہے
جو غم کو مسکان اور خاموشی کو گیت بنا دیتی ہے
تمہارا ساتھ ہو تو سب رستے آسان لگتے ہیں
وقت کا زخم تمہاری ہنسی سے بھی بھلایا دیتی ہے
Roman Urdu:
Dosti woh roshni hai jo dil ko jala deti hai
Andheron mein bhi umeed ka diya jala deti hai
Tum jaise dost ka hona ek dua ki qabooliyat hai
Jo khamoshi ko geet aur gham ko muskaan bana deti hai
Tumhara saath ho to sab raste aasan lagte hain
Waqt ka zakham bhi tumhari hansi se bhulaya deti hai
Hindi:
दोस्ती वो रोशनी है जो दिल को जला देती है
अंधेरों में भी उम्मीद का दिया जला देती है
तुम जैसे दोस्त का होना एक दुआ की क़बूलियत है
जो ग़म को मुस्कान और ख़ामोशी को गीत बना देती है
साथ तुम्हारा हो तो रस्ते सब आसान लगते हैं
वक़्त का ज़ख्म भी तुम्हारी हंसी से भुला देती है
English Translation:
Friendship is the light that ignites the heart
Even in darkness, it lights the lamp of hope
Having a friend like you is an answered prayer
That turns sorrow into smiles and silence into songs
When you are with me, all paths feel easy
Even the wounds of time are healed by your laughter
Beautiful Shayari in Urdu
Urdu:
زندگی ایک دریا ہے، بہتی رہتی ہے
خوشی اور غم کے کنارے چومتی رہتی ہے
کبھی دھوپ کی طرح تیز اور چبھتی ہوئی
کبھی بارش کی طرح نرم اور سکون دیتی ہے
وقت کی موجوں پر سب کچھ بدل جاتا ہے
پر امید کا چراغ ہی راہ دکھاتی رہتی ہے
Roman Urdu:
Zindagi ek darya hai, behti rehti hai
Khushi aur gham ke kinare choomti rehti hai
Kabhi dhoop ki tarah taiz aur chubhti hui
Kabhi narm barish ki tarah aur sukoon deti hai
Waqt ki maujon par badal jata hai sab kuch
Par umeed ka charagh hi raah dikhati rehti hai
Hindi:
ज़िंदगी एक दरिया है, बहती रहती है
ख़ुशी और ग़म के किनारे चूमती रहती है
कभी धूप की तरह तेज़ और चुभती हुई
कभी बारिश की तरह नरम और सुकून देती है
वक़्त की मौजों पर सब कुछ बदल जाता है
पर उम्मीद का चराग ही राह दिखाती रहती है
English Translation:
Life is a river that keeps flowing
Kissing the shores of joy and sorrow
Sometimes as sharp and scorching as the sun
Sometimes as gentle and soothing as the rain
On the waves of time, everything changes
But the hope’s lamp keeps showing the way
Beautiful Poetry in Urdu 2 Lines
Urdu:
چاندنی رات میں خواب سنورنے لگے
تیرے لمس سے دل کے زخم بھرنے لگے
وقت کی دھوپ میں جل کر بھی مسکرایا میں
زندگی کا ہنر یوں ہی سیکھ پایا میں
بارش کی بوندیں جب ہاتھ چھونے لگیں
یادیں پرانی دل کو بھگونے لگیں
خاموش لمحوں میں تیری یاد گنگناتی ہے
اک انجانی خوشبو سی پھیل جاتی ہے
چراغِ امید بجھنے نہیں دیا میں نے
اندھیروں سے لڑ کر بھی جیا میں نے
Roman Urdu:
Chaandni raat mein khwab sanwarne lage
Tere lams se dil ke zakham bharne lage
Waqt ki dhoop mein jal kar bhi muskuraaya main
Zindagi ka hunar yun hi seekh paaya main
Barish ki boonden jab haath chhoone lagein
Yaadein purani dil ko bhigone lagein
Khamosh lamhon mein teri yaad gungunaati hai
Ek anjaani khushboo si phail jaati hai
Charagh-e-umeed bujhne nahi diya main ne
Andheron se lad kar bhi jiya main ne
Hindi:
चांदनी रात में ख़्वाब संवरने लगे
तेरे लम्स से दिल के ज़ख्म भरने लगे
वक़्त की धूप में जल कर भी मुस्कुराया मैं
ज़िंदगी का हुनर यूं ही सीख पाया मैं
बारिश की बूंदें जब हाथ छूने लगें
यादें पुरानी दिल को भिगोने लगें
ख़ामोश लम्हों में तेरी याद गुनगुनाती है
एक अंजानी ख़ुशबू सी फैल जाती है
चराग़-ए-उम्मीद बुझने नहीं दिया मैंने
अंधेरों से लड़ कर भी जिया मैंने
English Translation:
In the moonlit night, dreams began to take shape
With your touch, the wounds of my heart began to heal
In the scorching sun of time, I still smiled
This was how I learned the art of living
When raindrops began to touch my hands
Old memories began to drench my heart
In silent moments, your memory hums
Like an unfamiliar fragrance spreading in the air
I never let the lamp of hope go out
Even in darkness, I continued to live