HomeAttitude Poetry2 line Poetry in English Language

2 line Poetry in English Language

“2 Line Poetry in English” is the beautiful way to express deep emotions through a few words. Such short yet meaningful lines express feelings of love, hope, dreams, and even the complexities of life in stunning simplicity. Be it heartfelt love poetry in English 2 lines or reflective English poetry two lines on nature, each couplet holds a world of meaning and is deeply resonated by the readers. They are great for sharing ideas, getting inspired, or even connecting at a different level. Such small poems are also a testament that sometimes even the strongest feelings could be put across using the fewest words.

English:
In whispers short, where beauty lies,
Two lines ignite the heart’s quiet sighs.

Urdu:
مختصر سرگوشیوں میں، جہاں حسن چھپتا ہے
دو مصرعے دل کے خاموش آہیں جگاتے ہیں۔

Roman Urdu:
Mukhtasir sargoshiyon mein, jahan husn chhupata hai
Do misray dil ke khamosh aahen jagate hain.

Hindi:
संक्षिप्त फुसफुसाहटों में, जहां सौंदर्य छिपा है
दो पंक्तियां दिल की मौन आहें जगाती हैं।

English:
A dance of words, a fleeting embrace,
In brevity’s grace, we find our place.

Urdu:
لفظوں کا رقص، لمحاتی آغوش
مختصر کی نزاکت میں ہم اپنی جگہ پاتے ہیں۔

Roman Urdu:
Lafzon ka raqs, lamhati aaghosh,
Mukhtasir ki nazakat mein hum apni jagah paate hain.

Hindi:
शब्दों का नृत्य, क्षणिक आलिंगन,
संक्षेप की गरिमा में हम अपनी जगह पाते हैं।

English:
With each small breath, vast worlds unfold,
A universe cradled in fragments bold.

Urdu:
ہر ہلکی سانس کے ساتھ، وسیع دنیا ظاہر ہوتی ہے
ایک کائنات ٹکڑوں کی جرات میں جھولتی ہے۔

Roman Urdu:
Har halki saans ke saath, wasee duniya zahir hoti hai,
Ek kainaat tukron ki jurat mein jhoolti hai.

Hindi:
हर हल्की सांस के साथ, विशाल दुनिया प्रकट होती है,
एक ब्रह्मांड टुकड़ों की हिम्मत में झूलता है।

Love Poetry in English 2 lines

English:
In ink, we chase the silence between,
Two lines, one heartbeat— a dream unseen.

Urdu:
روشنائی میں ہم خاموشی کا پیچھا کرتے ہیں
دو مصرعے، ایک دل کی دھڑکن— ایک ان دیکھی خواب۔

Roman Urdu:
Roshnai mein hum khamoshi ka peecha karte hain,
Do misray, aik dil ki dhadkan— aik an dekha khwab.

Hindi:
स्याही में हम मौन का पीछा करते हैं,
दो पंक्तियां, एक दिल की धड़कन— एक अनदेखा सपना।

English:
Beneath the moon’s serene glow, I stand,
Dreams like whispers slip through my hand.

Urdu:
چاندنی کی نرم روشنی کے نیچے، میں کھڑا ہوں
خواب سرگوشیوں کی طرح میرے ہاتھ سے پھسل جاتے ہیں۔

Roman Urdu:
Chaandni ki naram roshni ke neeche, mein khada hoon,
Khwab sargoshiyon ki tarah mere haath se phisal jaate hain.

Hindi:
चांदनी की कोमल रोशनी के नीचे, मैं खड़ा हूं,
सपने फुसफुसाहटों की तरह मेरे हाथ से फिसल जाते हैं।

English:
In the silence of the twilight’s embrace,
Hope awakens, lighting the space.

Urdu:
شفق کے آغوش کی خاموشی میں
امید جاگتی ہے، روشنی پھیلاتی ہے۔

Roman Urdu:
Shafaq ke aaghosh ki khamoshi mein,
Umeed jagti hai, roshni phailati hai.

Hindi:
संध्या के आलिंगन की चुप्पी में,
आशा जागती है, प्रकाश फैलाती है।

English:
Stars that fade at dawn’s first light,
Whisper tales of a sleepless night.

Urdu:
ستارے جو صبح کی پہلی روشنی میں مٹ جاتے ہیں
بے خواب رات کی کہانیاں سرگوشی کرتے ہیں۔

Roman Urdu:
Sitare jo subah ki pehli roshni mein mit jaate hain,
Be khwab raat ki kahaniyan sargoshi karte hain.

Hindi:
तारे जो सुबह की पहली रोशनी में मिट जाते हैं,
निःस्वप्न रात की कहानियां फुसफुसाते हैं।

English:
In twilight’s haze, the shadows sway,
A gentle breeze breathes night to day.

Urdu:
شفق کی دھند میں، سائے جھومتے ہیں
ہلکی ہوا رات کو دن میں بدل دیتی ہے۔

Roman Urdu:
Shafaq ki dhund mein, saaye jhoomte hain,
Halki hawa raat ko din mein badal deti hai.

Hindi:
संध्या की धुंध में, साए झूमते हैं,
मंद हवा रात को दिन में बदल देती है।

English Poetry two lines

English:
Where laughter dances upon the stream,
Hope’s reflection glimmers like a dream.

Urdu:
جہاں ہنسی ندی پر رقص کرتی ہے
امید کا عکس خواب کی طرح جھلملاتا ہے۔

Roman Urdu:
Jahan hansi nadi par raqs karti hai,
Umeed ka aks khwab ki tarah jhilmilata hai.

Hindi:
जहां हंसी नदी पर नृत्य करती है,
आशा का प्रतिबिंब स्वप्न की तरह झिलमिलाता है।

English:
Through fragile petals, secrets sigh,
Love’s tender gaze beneath the sky.

Urdu:
نازک پتوں سے، راز آہیں بھرتے ہیں
آسمان کے نیچے محبت کی نرم نظر۔

Roman Urdu:
Nazuk patton se, raaz aahen bharte hain,
Aasman ke neeche mohabbat ki naram nazar.

Hindi:
नाज़ुक पंखुड़ियों से, रहस्य आहें भरते हैं,
आकाश के नीचे प्रेम की कोमल दृष्टि।

English:
Amidst the storms, a kindred soul,
In silent strength, we find our role.

Urdu:
طوفانوں کے درمیان، ایک ہم جنس روح
خاموش طاقت میں، ہم اپنا کردار پاتے ہیں۔

Roman Urdu:
Toofanon ke darmiyan, aik humjins rooh,
Khamosh taqat mein, hum apna kirdar paate hain.

Hindi:
तूफानों के बीच, एक समान आत्मा,
मौन शक्ति में, हम अपनी भूमिका पाते हैं।

English:
With every stanza, hearts entwine,
In the tapestry of words, we shine.

Urdu:
ہر بند کے ساتھ، دل جڑ جاتے ہیں
الفاظ کی بنت میں، ہم چمکتے ہیں۔

Roman Urdu:
Har band ke saath, dil jud jate hain,
Alfaz ki bant mein, hum chamakte hain.

Hindi:
हर बंद के साथ, दिल जुड़ जाते हैं,
शब्दों की बुनावट में, हम चमकते हैं।

English:
A fleeting breeze through a willow’s tears,
Carries the weight of forgotten years.

The sun dips low, a fiery sigh,
Night spreads its arms across the sky.

In the heart of silence, echoes grow,
A song of stars, a gentle glow.

Time stands still on paths we roam,
Memories linger, our only home.

Urdu:
ایک گزرتی ہوا، بید کے آنسوؤں میں،
بھولے ہوئے سالوں کا وزن اٹھاتی ہے۔

سورج جھک جاتا ہے، ایک آتشیں آہ کے ساتھ،
رات آسمان پر اپنے بازو پھیلا دیتی ہے۔

خاموشی کے دل میں، بازگشت بڑھتی ہے،
ستاروں کا گیت، ایک نرم روشنی۔

وقت رک جاتا ہے، ان راستوں پر جن پر ہم چلتے ہیں،
یادیں ٹھہرتی ہیں، ہمارا واحد ٹھکانہ۔

Roman Urdu:
Ek guzarti hawa, baid ke aansuon mein,
Bhoole hue salon ka wazan uthati hai.

Sooraj jhuk jata hai, ek aatishin aah ke saath,
Raat aasman par apne baazu phela deti hai.

Khamoshi ke dil mein, bazgasht barhti hai,
Sitaron ka geet, ek naram roshni.

Waqt ruk jata hai, un raaston par jin par hum chalte hain,
Yaadein thehrti hain, hamara waheed thikana.

Hindi:
एक गुजरती हवा, विलो के आँसुओं में,
भूले हुए वर्षों का भार उठाती है।

सूरज झुकता है, एक अग्निमय आह के साथ,
रात आकाश पर अपनी बाँहें फैला देती है।

मौन के दिल में, गूंज बढ़ती है,
तारों का गीत, एक कोमल चमक।

समय ठहर जाता है, उन रास्तों पर जिन पर हम चलते हैं,
स्मृतियां ठहरती हैं, हमारा एकमात्र घर।

RELATED ARTICLES

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

- Advertisment -

Most Popular

- Advertisment -

Recent Comments